Ramatís

des évangiles aient fait certaines interpolations, basées sur des éléments d’autres credo 

ou de légendes mythologiques? Quelle raison y aurait-il qu’ils nous lèguent une œuvre 

contradictoire sur certains points et confuse dans beaucoup d’autres?

RAMATÍS — Le cas est facilement explicable. Il existait plus 

de quarante évangiles, tous différents entre-eux. Ces évangiles ont 

été sélectionnés par l’Eglise, restant réduits à quatre, lesquels, déjà, 

tachés d’erreurs, continuèrent à être traduits des copies primitives, 

et de plus, d’autres interpolations, ajouts et ajustements, furent effec-

tués dans le sens de garantir des intérêts religieux en jeu.

Comme la mentalité la plus semblable à celle de Jésus, dans 

l’identité, dans la façon d’agir, en dehors de Bouddha qui prêcha 

six cents ans avant en Inde, les compilateurs des évangiles utili-

sèrent et abusèrent des vieilles légendes liées à la vie de Bouddha. 

Quelques fois dans les évangiles il y a certains passages légendaires 

de Zoroastre, de Confucius et de lao Tsé, qui aussi se confondent 

facilement avec la tradition bouddhiste.

QUESTION: Pourrions-nous connaître quelques passages apportés du Boudd-

hisme pour les évangiles et décrits par les évangiles comme référents à Jésus?

RAMATÍS — Il y a une grande similitude entre les passages 

suivants: “ Pourquoi cette génération cherche-t-elle un signe? Amen, 

je vous le déclare: aucun signe ne sera donné à cette génération.” 

(Mathieu, 8:11,12) aurait dit jésus. Cependant Bouddha, dit ainsi: 

“Vous ne devez pas manifester le pouvoir psychique ou démontrer 

les miracles à ceux qui sont ignorants, car qui le fera sera considéré 

coupable”.

Jésus, (chez Mathieu 25:45), énonce, se référant aux malades: 

“Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous n’avez pas fait ces 

choses à l’un de ces plus petits, c’est à moi que vous ne les avez 

pas faites” . Et Bouddha enseigne aussi: “Qui assiste à un malade, 

m’assiste aussi”. L’évangéliste Jean (6:61-67), relate: “Plusieurs de 

ses disciples, après l’avoir entendu, dirent: Cette parole est dure; 

qui peut l’écouter? Dès ce moment, plusieurs de ses disciples se 

retirèrent, et ils n’allaient plus avec lui”. Bouddha dit la même 

chose après une véhémente dissertation: “Dur est le Seigneur, très 

dur est le Seigneur”. Et ses disciples s’éloignèrent. Mathieu dans le 

chapitre 27:51, de son évangile faisant allusion à la mort de Jésus, 

indique: “La terre trembla, les rochers se fendirent”. En référence à 

287